Autor |
Thema |
|
Boranijida
fleißiges Mitglied
200 Beiträge |
Erstellt am: 12 Nov 2007 : 09:34:41 Uhr
|
Nachdem an anderer Stelle die Diskussion über Sprachen und Darstellung von Sprachen eröffnet wurde, fühlte ich wieder deutlich den einen Mangel: als Elf bin ich es gewohnt, pseudo-Sindarin/Isdira zu sprechen, etwas was nur nach der jeweiligen Kunstsprache klingt. Als Maraskanerin hatte ich vielleicht noch die grundlegenden Schimpfwörter des Maraskani parat, aber damit würde es sich erschöpfen. Das empfinde ich als etwas wenig, gerade wenn man als Maraskaner eine Bruderschwester in der Fremde trifft.
Darum frage ich, ob es unter euch, die ihr so wie ich zu den großen Liebhabern oder Spielern dieser Kultur gehört, jemanden gibt, der sich mit mir an das Studium der wenigen schriftlichen Quellen von Maraskani macht, um daraus ein paar Regeln für die Sprache abzuleiten. Ich befürchte, ich kenne zudem nicht alle Beschreibungen der Sprache, da ich irgendwo las, das Maraskani würde eher einer Grammatik des Tulamidya folgen. Kann das jemand bestätigen? Vielleicht könnten wir uns auch der tulamidischen Wortlisten annehmen und ein paar mehr "Lehnworte" erfinden.
Vielleicht könnte man auch den einen oder anderen Kommentar vom großen Erfinder bekommen, woher er die Inspiration für die Maraskani-Sätze nahm.
Wie dem auch sei, es würde mich freuen, mit euch in die Diskussion einzusteigen, Material zu sammeln und auszuwerten, und letztlich den nächsten Garethja noch schöner verwirren zu können ;-).
Vielfältige Grüße, Boranijida von Ossaggyn
|
Zahrasadja sala Sonnfried ay Rashdul - tulamid. Praiosakoluthin Boranijida von Ossaggyn - maraskanische Schwertphilosophin Maga Naymarath Al'Asmabar - Rashduler Dämonologin |
|
Yngvar Thuresson
fleißiges Mitglied
320 Beiträge |
Erstellt am: 12 Nov 2007 : 22:12:36 Uhr
|
Preise die Schönheit, Schwester!
Ein tolles Projekt!
Maraskani stellt ja zunächst einmal ein wildes Gemisch aus Garethi und Tulamidya dar. Welches Element dabei überwiegt, wird meines Wissens nach gar nicht explizit festgelegt. Ich würde aber auf Garethi tippen, da Maraskani regeltechnisch ja auch als Dialekt des Garethi, und nicht etwa des Tulamidya, geführt wird. Ob das aber auch für die Grammatik gilt, steht natürlich auf der zweiten Seite des Blattes.
Welche Quellen sind Dir denn bekannt? Die Primärquelle für das Maraskani, sprich den Abschnitt aus Blutrosen und Marasken, dürftest Du ja kennen, oder? Sicher wird noch einiges verstreut in den Solos und Romanen zu finden sein, aber davon abgesehen wüßte ich nicht mehr viel.
Das große Problem, was ich bei der Quellenrecherche sehe, ist, daß Karli Witzko seine Maraskaner auch untereinander durchweg nur normales "Deutsch" reden läßt. Dazwischen sind dann hin und wieder einzelne Wörter und Elemente eingeflochten. Davon wird man kaum Rückschlüsse auf die Grammatik oder einen umfangreicheren Wortschatz ziehen können. Bleibt also nur Eigenbau, um das Rätsel zu lösen.
Eine stark an das Arabische (wen wundert's?) Kurzübersicht über das Tulamidya mit umfangreicherer Vokabelliste gab es übrigens mal im Wolkenturm. Leider konnte ich sie eben nicht mehr wiederfinden. Ich muß mal schauen, ob ich sie noch irgendwo auf dem Rechner habe. Da kann man sich sicher inspirieren lassen.
Leider bin ich sprachwissenschaftlich kaum bis gar nicht beschlagen, aber vielleicht kann ich Dich ein wenig unterstützen, soweit es meine Zeit erlaubt.
Vierfache Grüße Eike |
Whack sa troidh, Fengeach!
--- Charaktere: Gwynn Dùghall - Wirt und Waffenknecht der Schwarzen Distel Ulfried Sauerbold - Schmied, Waffenknecht im Gefolge des Angbart von Murmelbach Fouad ibn Na'il - Gelehrter und Schriftenkundiger |
|
|
Boranijida
fleißiges Mitglied
200 Beiträge |
Erstellt am: 13 Nov 2007 : 00:15:08 Uhr
|
Zitat: Original erstellt von: Yngvar Thuresson Welche Quellen sind Dir denn bekannt? Die Primärquelle für das Maraskani, sprich den Abschnitt aus Blutrosen und Marasken, dürftest Du ja kennen, oder? Sicher wird noch einiges verstreut in den Solos und Romanen zu finden sein, aber davon abgesehen wüßte ich nicht mehr viel.
Leider kenne ich auch nicht mehr Quellen, aber die von dir benannten, sind mir bekannt. In den Soloabenteuern von Herrn Witzko (davon kenne ich nur eines) war kein weiteres Material, soweit ich mich erinnere. Ich habe angefangen, in verschiedenen anderen DSA-Foren die Maraskan-Diskussionen zu lesen, an denen sich karli ebenfalls beteiligt hat, um so vielleicht noch den einen oder anderen Gedanken des Autors aufnehmen zu können, bevor man sich an die Eigenkonstruktion macht... Ein Beispiel zur Verwendung des Superlativs habe ich auf diese Weise heute schon gefunden, auch wenn ich ihn als unaussprechlich empfinde (ich hoffe, es geht in Ordnung, ihn hier in Teilen zu zitieren):
Zitat: karli Verfasst am: 20.10.2007 22:55 Titel:
Umjeren. Da werden einfach seltsame Wörter in dialektlastige Sätze eingebaut und dann etwas falsch deutsch gebeugt. Nehmen wir etwa das gute tulamidische Wort "Ummagumma" (heißt etwa: esoterische Musik spielen"). Das kann man steigern zu ummagummsterer (= ziemlich abgefahrene Musik spielen) oder gar "ummagummsterster", was folgerichtig bedeutet "langsam wird diese Musik nervig". Das kann man substantivieren etwa zu "ummgummaschaft" (eine Musikgruppe) oder Kreisummagummahalim (ein Wettbewerb unter Beteiligung mehrerer Ortschaften). Ein bißchen muss man natürlich aufpassen, damit's nicht ganz albern wird. Am einfachsten ist es, sich eine kleine Zahl von Begriffen zu merken und die oft genug zu wiederholen.
Damit hätten wir die folgende Regelung zur Steigerung von Adjektiven, seien sie ursprünglich Garethi oder Tulamidya: Komparativ: Adjektiv + -sterer Superlativ: Adjektiv + -sterster
Ich glaube, eine Wortliste Tulamidya ist mir auch schon einmal untergekommen; genauso hat sich jemand mal die Mühe gemacht, alle maraskanischen Wörter aus den verschiedensten Quellen zusammenzustellen - ob die vollständig ist, kann ich nicht sagen.
Vielleicht sammeln wir als erstes ein wenig Material und bringen uns gegenseitig auf den gleichen Stand beim Wortmaterial ?
Zitat:
Leider bin ich sprachwissenschaftlich kaum bis gar nicht beschlagen, aber vielleicht kann ich Dich ein wenig unterstützen, soweit es meine Zeit erlaubt.
Jegliche Hilfe wäre sehr willkommen! Ich werde mich wohl auch nur in zweiter oder vierter Linie mit diesem Projekt beschäftigen können ;-).
Vielfältige Grüße Dagmar |
Zahrasadja sala Sonnfried ay Rashdul - tulamid. Praiosakoluthin Boranijida von Ossaggyn - maraskanische Schwertphilosophin Maga Naymarath Al'Asmabar - Rashduler Dämonologin |
|
|
Bernika
super aktives Mitglied
2102 Beiträge |
Erstellt am: 13 Nov 2007 : 10:11:04 Uhr
|
Ich besitze ein recht umfangreiches Tulamidya-Wörterbuch als .rtf-Datei (knapp 100 KB). Das habe ich vor vielen Jahren mal aus dem Netz gezogen. Kann durchaus sein, daß es mit dem vom Wolkentum identisch ist. Kann das Wörterbuch gerne auf Wunsch per Mail verschicken. Bräuchte dann nur eure Mailadresse. |
Aktive Rollen: Elyssa Niobalde di Sansegostiano, ehemalige nostrische Frankfreie und nun horasische Esquiria (Nos 6, Hor 2+3+5+7, WB 1) Selwyne von Beereskow, festenländische Bronnjarin (Sil 2, ZG 1.5, SG 3, div. andere Bornlandcons) Feqzandra sala Sahib Oswyn, Beherrschungsmagierin und Seelenheilkundige (sehr viele Cons...) Raugund gebranntmarkte Büßerin und jetzt Praios-Novizin (PzE 1-5) Ailbhe vom Swartenhof albernische Waffenmagd (dgT) Chryseis von Kutaki Zyklopäische Medica für die Sechssäftelehre (dgT2, WK 8+9) |
|
|
Boranijida
fleißiges Mitglied
200 Beiträge |
Erstellt am: 13 Nov 2007 : 10:59:00 Uhr
|
@Bernika: Das Wörterbuch nehme ich gerne, auch wenn ich dann erstmal nur vergleiche, ob es sich um das gleiche handelt, das ich selbst auch irgendwo aus dem Netz habe.
Zusätzlich hatte ich damals auch einen Beitrag über die Grammatik des Tulamidya gefunden. Auch wenn darin bereits Ergänzungen durch die Autoren enthalten sind, wird der Text wohl als Grundlage herhalten müssen.
@all: Sollte jemand während der Besuche anderer (DSA)-Foren über die gleiche Thematik stolpern, wäre ich sehr froh, eine Benachrichtigung per pm zu erhalten! Auch wenn ich eine Reihe von Diskussionen anderenorts schon gefunden habe, kenne ich sicherlich nicht alle Hinterstübchen, in denen gelehrig über das Maraskani gerätselt wird. |
Zahrasadja sala Sonnfried ay Rashdul - tulamid. Praiosakoluthin Boranijida von Ossaggyn - maraskanische Schwertphilosophin Maga Naymarath Al'Asmabar - Rashduler Dämonologin |
Bearbeitet von: Boranijida am: 13 Nov 2007 11:06:26 Uhr |
|
|
Bernika
super aktives Mitglied
2102 Beiträge |
Erstellt am: 13 Nov 2007 : 11:17:58 Uhr
|
Die Wörterliste ist unterwegs und ich werde die Augen offen halten für euch. |
Aktive Rollen: Elyssa Niobalde di Sansegostiano, ehemalige nostrische Frankfreie und nun horasische Esquiria (Nos 6, Hor 2+3+5+7, WB 1) Selwyne von Beereskow, festenländische Bronnjarin (Sil 2, ZG 1.5, SG 3, div. andere Bornlandcons) Feqzandra sala Sahib Oswyn, Beherrschungsmagierin und Seelenheilkundige (sehr viele Cons...) Raugund gebranntmarkte Büßerin und jetzt Praios-Novizin (PzE 1-5) Ailbhe vom Swartenhof albernische Waffenmagd (dgT) Chryseis von Kutaki Zyklopäische Medica für die Sechssäftelehre (dgT2, WK 8+9) |
|
|
Steve
Moderator
1243 Beiträge |
Erstellt am: 14 Nov 2007 : 12:00:07 Uhr
|
vielleicht hilft euch der DSA-Roman Maraskengift als Quelle weiter.
Link bei Amazon |
|
|
Boranijida
fleißiges Mitglied
200 Beiträge |
Erstellt am: 14 Nov 2007 : 12:17:42 Uhr
|
Zitat: Original erstellt von: Steve
vielleicht hilft euch der DSA-Roman Maraskengift als Quelle weiter.
Danke für den Hinweis! Diesen Roman kenne ich bereits - wenn auch noch nicht gut. Meiner Meinung nach gibt es darin den einen oder anderen Fehler bzw. Abweichungen zu früheren Darstellungen Maraskans. Aber ich werde ihn wohl noch mal wieder zur Hand nehmen, denn vielleicht habe ich den Text einfach nicht verstanden. |
Zahrasadja sala Sonnfried ay Rashdul - tulamid. Praiosakoluthin Boranijida von Ossaggyn - maraskanische Schwertphilosophin Maga Naymarath Al'Asmabar - Rashduler Dämonologin |
Bearbeitet von: Boranijida am: 14 Nov 2007 19:42:45 Uhr |
|
|
Yngvar Thuresson
fleißiges Mitglied
320 Beiträge |
Erstellt am: 15 Nov 2007 : 02:21:41 Uhr
|
@Steve Danke, aber der Roman ist auch mir schon bekannt. Ich fand ihn eigentlich ganz nett, aber in Hinblick aufs Thema ist er mir nicht gesondert im Gedächtnis geblieben. Mal abgesehen von der interessanten Beinamensitte, die ich nur nicht so flächendeckend durchziehen würde.
@Boranijida und Bernika: Könnt Ihr mir Eure Listen mal schicken? Dann können wir vergleichen, ob die identisch sind. Meine Adresse: eriol(at)webPunktde. Ich habe meine nur noch als Ausdruck, würde den aber auch einscannen, wenn es nötig werden sollte. Oder man schreibt dem Tyll mal ne Mail, ob er den Text und die Liste noch rausgeben würde.
Ansonsten schau ich mich auch erstmal weiter um. |
Whack sa troidh, Fengeach!
--- Charaktere: Gwynn Dùghall - Wirt und Waffenknecht der Schwarzen Distel Ulfried Sauerbold - Schmied, Waffenknecht im Gefolge des Angbart von Murmelbach Fouad ibn Na'il - Gelehrter und Schriftenkundiger |
Bearbeitet von: Yngvar Thuresson am: 15 Nov 2007 02:26:01 Uhr |
|
|
Boranijida
fleißiges Mitglied
200 Beiträge |
Erstellt am: 15 Nov 2007 : 11:29:43 Uhr
|
Die Mail mit der Wortliste ist auf dem Weg. |
Zahrasadja sala Sonnfried ay Rashdul - tulamid. Praiosakoluthin Boranijida von Ossaggyn - maraskanische Schwertphilosophin Maga Naymarath Al'Asmabar - Rashduler Dämonologin |
|
|
Bernika
super aktives Mitglied
2102 Beiträge |
Erstellt am: 15 Nov 2007 : 20:04:18 Uhr
|
Dann brauche ich meine Liste ja nicht mehr zu verschicken. Die hat sich als identisch mit der von Boranijida herausgestellt. |
Aktive Rollen: Elyssa Niobalde di Sansegostiano, ehemalige nostrische Frankfreie und nun horasische Esquiria (Nos 6, Hor 2+3+5+7, WB 1) Selwyne von Beereskow, festenländische Bronnjarin (Sil 2, ZG 1.5, SG 3, div. andere Bornlandcons) Feqzandra sala Sahib Oswyn, Beherrschungsmagierin und Seelenheilkundige (sehr viele Cons...) Raugund gebranntmarkte Büßerin und jetzt Praios-Novizin (PzE 1-5) Ailbhe vom Swartenhof albernische Waffenmagd (dgT) Chryseis von Kutaki Zyklopäische Medica für die Sechssäftelehre (dgT2, WK 8+9) |
|
|
feytalar
fleißiges Mitglied
334 Beiträge |
Erstellt am: 16 Nov 2007 : 18:38:21 Uhr
|
Auf folgende Webseite, http://geocities.com/kovermann/Archiv.htm#Aventurisches kann man das Aventurische Wörterbuch finden, mühsam zusammen gebrachte Wörte der verschiedene Aventurische Sprachen, gar Trollisch und Achaz...
Alain Antwerpen België |
"Saya tidak mengerti"
|
Bearbeitet von: feytalar am: 16 Nov 2007 18:39:42 Uhr |
|
|
|
Thema |
|
|
|